Build RTL-first UI component libraries and design systems for Israeli applications with Hebrew typography. Use when user asks about Hebrew UI components, "itzuv" (design), Israeli design system, Hebrew font pairing, RTL component library, "tipografia ivrit" (Hebrew typography), or gov.il design patterns. Covers RTL-first component architecture, Hebrew font pairings (Heebo+Inter, Rubik+Source Sans Pro), gov.il design system patterns, Israeli formatting conventions (shekel sign, DD/MM/YYYY dates, 24-hour clock), and culturally appropriate UI for Israeli users. Do NOT use for general RTL CSS (use hebrew-rtl-best-practices) or accessibility audits (use israeli-accessibility-compliance instead).
Trust score 91/100 (Verified) · 134+ installs · 2 GitHub contributors · MIT license
Most popular component libraries were built for LTR languages, and even those that support RTL are not tuned for Hebrew typography, local design conventions, or the specific needs of Israeli products. Developers spend significant time on manual adjustments, and the end product still does not feel natural to Israeli users.
npx skills-il add skills-il/localization --skill israeli-ui-design-system -a claude-codeI am building a Hebrew app and need a component library with solid RTL support out of the box. What are the best options and how do I configure them correctly for Hebrew?
Which Hebrew fonts work well in digital interfaces and how should I set line-height and letter-spacing to suit Hebrew text?
My app supports both Hebrew and English. How do I handle bidi correctly inside UI components like forms, buttons, and lists?
How should I display prices with the shekel sign (₪) and format dates for Israeli users? I want consistent behaviour across Chrome, Safari, and Firefox when prices appear inside Hebrew paragraphs.
Generate SRT subtitles from video or audio files with Hebrew and English transcription support. Use when you need to create captions, transcripts, or hardcoded subtitles for social media and WhatsApp. Supports automatic language detection, translation between Hebrew and English, and burning subtitles directly into video files.
Guide developers in using Hebrew NLP models and tools including DictaLM, DictaBERT, AlephBERT, and ivrit.ai. Use when user asks about Hebrew text processing, Hebrew NLP, "ivrit", Hebrew tokenization, Hebrew NER, Hebrew sentiment analysis, Hebrew speech-to-text, or needs to process Hebrew language text programmatically. Covers model selection, preprocessing, and Hebrew-specific NLP challenges. Do NOT use for Arabic NLP (different tools) or general English NLP tasks.
Write and edit professional content in Hebrew including marketing copy, UX text, articles, emails, and social media posts. Use when user asks to write in Hebrew, "ktov b'ivrit", create Hebrew marketing content, edit Hebrew text, write Hebrew UX copy, or optimize Hebrew content for SEO. Covers grammar rules, formal vs informal register, gendered language handling, and Hebrew SEO best practices. Do NOT use for Hebrew NLP/ML tasks (use hebrew-nlp-toolkit) or translation (use a translation skill).
Want to build your own skill? Try the Skill Creator · Submit a Skill
Added Step 7 on Israeli formatting conventions: shekel sign (₪) placement with bidi isolation, DD/MM/YYYY date format, 24-hour clock, and number separator guidance. Replaced the phone-number gotcha with a more design-system-relevant one on shekel-sign bidi behaviour across browsers.
Apr 20, 2026
Added Reference Links section (Google Fonts, MDN, Tailwind RTL, shadcn/ui, WCAG 2.1) and enriched content.
Apr 15, 2026